اردني انجلش
اهلا و سهلا بكم في منتداكم و كل عام و انتم بالف خير




انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

اردني انجلش
اهلا و سهلا بكم في منتداكم و كل عام و انتم بالف خير


اردني انجلش
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

Reported speech

اذهب الى الأسفل

Reported speech Empty Reported speech

مُساهمة من طرف GNASSORA الثلاثاء 12 يوليو 2011 - 0:55


~*¤®§(*§ Reported speech §*)§®¤*~ˆ°

©§¤°^°¤§©¤ : الكلام المنقول ¤©§¤°^°¤§©

~*¤®§(*§ Reported speech §*)§®¤*~ˆ°
إذا ماهو الكلام المنقول ؟؟
What do we mean by Reported Speech?

الكلام المنقول : هو عملية نقل عبارات قالها شخص معين إلى شخص آخر سواء أكانت كلمات وعبارات مكتوبة أو مسموعة .
دعونا نترجم مثال لكي يتم به الأستيعاب الكامل ثر:

سوزان تقول /
I am feeling ill
أنا أشعر بألم .
O.K

نريد حاليا ان ننقل كلامها الى اي شخص آخر ,كيف يتم ذلك

لدينا طريقتين :

أولا / طريقة الكلام المباشر Direct Speech

في هذه الحالة ننقل الكلام كما هو بدون تغيير مع ملاحظة إضافة الفاصلتين بين الكلام لأنه لم يتم تغييره ....
إذا نقول /
Rana said ‘I am feeling ill’
((عفوا لو الفاصلتين ماتظهر في أطراف الكلام فاتمنى العذر))
إذا قالت ندا ((أنا أشعر بألم))

إذا القاعدة المتبعة هنا:# نذكر إسم الشخص ثم الفعل said أي قال
# نضع الفاصلة الأولى
# نضع كلام الشخص الذي سوف ننقله كما هو بلا تغيير حرفيا.
#نضع الفاصلة الثانية القافلة للكلام

ثانيا/ طريقة الكلام المنقول Reported Speech

هذه الطريقة هي عكس الطريقة السابقة وهنا لانضع كلام الشخص الذي نود نقله
كما هو حرفيا ولكن نحول من الزمن الذي قاله إلى زمن الماضي ..وسنرى الآن



رنا تقول /
I am feeling ill
أنا أشعر بألم .

حينما ننقله على الطريقة الثانية نقول:
Rana said that she was feeling ill.

القاعدة المتبعة :
#نذكر إسم الشخص ثم الفعل said أي قال
#نضع that وهوضمير وصل و يعني أن ((وجوده ليس ضروري يمكن الإستغناء عنه))
#نضع الضمير المناسب للشخص سواء كان مذكر أو مؤنث أو جمع ....إلخ ونحن إستخدمنا She نسبة إلى رنا فهي أنثى.
#نحول إلى الزمن الماضي المناسب للموجود أصلا
أي إذ كان مضارع بسيط يصبح ماضي بسيط
إذا كان مضارع مستمر يصبح ماضي مستمر
إذا كان مضارع تام يصبح ماضي تام
إذا كان مضارع تام مستمر يصبح ماضي تام مستمر

وهكذا حسب مادرسناه في قائمة الأزمان ..والمهم أن نحوله إلى ماضي لأن الكلام قيل وأنتهى
ولو لاحظنا أننا هنا حولنا من مضارع مستمر إلى ماضي مستمر
I am feeling
أصبحت
was feeling



أنا سبق وقلت أن إستخدام that في الجملة إختياري ووجوده وعدمه لايغير في المعنى أي شيء ..لنرى ذلك..

Rana said that she was feeling ill.
قالت رنا أنها شعرت بألم
وبدون that
Rana said she was feeling ill.
قالت رنا أنها شعرت بألم

إذا نفس المعنى ولم يتغير شيء بس هذا يعود لك في الإستخدام ..



ملاحظة / حتى الأفعال المساعدة بكافة أنواعها لما ننقلها إلى ((كلام منقول)) لاببد أن تحول إلى الماضي

أمثلة

Am/as >>>>>>>>>was
are>>>>>>>>>were
do/does>>>>>>>>>did
have/has>>>>>>>>>had
will >>>>>>>>>would
can>>>>>>>>>could


تطبيقات

لو رنا قالت لك الجملة التالية :
‘My parents are very well’

اذا شخص سألك ماذا قالت رنا ؟ فماذا ستقول :

Rana said that her parents was very well

أو

Rana said her parents was very well

المثال الثاني
لو ان رنا قالت الجمله هذه :

‘Sami is going to learn drive’

اذا شخص سألك ماذا قالت رنا ؟ فماذا ستقول:

Rana said that Sami was going to learn drive


اذا كانت الجملة بها نفي وقالت هذه الجملة سعاد :

‘I can’t come to the party on Friday’

ستكون الجابة
Rana said that she couldn’t come to the party on Friday


best regards for all
GNASSORA
GNASSORA
مؤسسين الشبكة
مؤسسين الشبكة

انثى
عدد المساهمات : 7167
نقاط : 25972
السٌّمعَة : 59
تاريخ التسجيل : 11/01/2011
الموقع : Jordan
تعاليق : TO BE OR NOT TO BE THAT``S THE QUESTION

https://jordan-english.yoo7.com

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى