{{ أمثاال مترجمه ...Translated times }}
صفحة 1 من اصل 1
{{ أمثاال مترجمه ...Translated times }}
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
1. Charity begins at home
(الأقربون أولى بالمعروف)
2. History repeats itself
(التاريخ يعيد نفسه)
3. Brids of feather flock togther
(الطيور على أشكالها تقع)
4. Once bitten,twic shy
(لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين)
5. Still water runs deep
(تحت السواهي دواهي )
6. Let and let lived
(عش و دع غيرك يعيش)
7. Like father like son
(الولد سر أبيه)
8. Strike white the iron is hot
(دق الحديد وهو ساخن )
9. Death levelsall people
(الموت يجعل الناس سواسية )
10. Waste not,want not
(إذا لم تبذر لن تحتاج )
11. Afriend in need is friend indeed
(الصديق وقت الضيق )
12. Save your money for arainy day
(احفظ قرشك الأبيض ليومك الأسود )
13. Never postponed what you can do today till tomorrow
(لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد )
14. NECESSITY IS THE MOTHER OF INVENTION
(الحاجة أم الاختراع)
15. PEOPLE WHO LIVE IN GLASS HOUSES SHOULD NOT THROW STONE
(إذا كان بيتك من زجاج فلا ترمي الناس بالحجر)
16. THAN PERVENTION IS BETTER
(الوقاية خير من العلاج)
And I wish that she obtained the visit
وأتمنى أنها نالت على إعجابكم
1. Charity begins at home
(الأقربون أولى بالمعروف)
2. History repeats itself
(التاريخ يعيد نفسه)
3. Brids of feather flock togther
(الطيور على أشكالها تقع)
4. Once bitten,twic shy
(لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين)
5. Still water runs deep
(تحت السواهي دواهي )
6. Let and let lived
(عش و دع غيرك يعيش)
7. Like father like son
(الولد سر أبيه)
8. Strike white the iron is hot
(دق الحديد وهو ساخن )
9. Death levelsall people
(الموت يجعل الناس سواسية )
10. Waste not,want not
(إذا لم تبذر لن تحتاج )
11. Afriend in need is friend indeed
(الصديق وقت الضيق )
12. Save your money for arainy day
(احفظ قرشك الأبيض ليومك الأسود )
13. Never postponed what you can do today till tomorrow
(لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد )
14. NECESSITY IS THE MOTHER OF INVENTION
(الحاجة أم الاختراع)
15. PEOPLE WHO LIVE IN GLASS HOUSES SHOULD NOT THROW STONE
(إذا كان بيتك من زجاج فلا ترمي الناس بالحجر)
16. THAN PERVENTION IS BETTER
(الوقاية خير من العلاج)
And I wish that she obtained the visit
وأتمنى أنها نالت على إعجابكم
مواضيع مماثلة
» من أرْوع قصائد شكسبير ....... (مترجمه ) ~
» Writing Dates and Times
» جمل رائــــعه بالانجليزي مترجمه !!
» قصه انجليزيه مترجمه للعربيه
» لأول مره .. قصه إسلاميه مصوره (مترجمه)
» Writing Dates and Times
» جمل رائــــعه بالانجليزي مترجمه !!
» قصه انجليزيه مترجمه للعربيه
» لأول مره .. قصه إسلاميه مصوره (مترجمه)
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى