Multilizer 2011 Enterprise 220.127.116.118 | 38.47 Mb
Localization Tool Easy way to create and manage multilingual versions
of software, websites and content. Multilizer Localization Tool enables
outsourcing translation work easily, reducing costs, re using
translations and working with a single localization process.
With its extensibility, scalability and expandability Multilizer is a total solution for your localization project.
Enterprise: the most comprehensive edition, includes all features that
are available also in other editions plus tools for localization process
automation. Multilizer Enterprise and Pro editions allow outsourcing
translations with a free tool which creates translation packages
containing all the material to be send to the translator(s).
Enterprise Only Features
Multilizer Enterprise has the same features as Multilizer Pro for Developers and Multilizer Pro for Documents together.
In addition it also has the following Enterprise only key features:
line utility. Multilizer Enterprise includes a command line tool that
allows users to automate nearly every aspect of localization process.
The tool can automate the creation of new localization projects,
scanning, building, importing/exporting translations, sharing
translation work, and displaying projects statistics, etc.
Menu. Multilizer Enterprise is powered with efficient project
maintenance features, such as populating missing translations with
3 extra scanner plug ins. The following extra scanner
plug ins are available in Multilizer Enterprise only:
XMLAttributeScanner, MSXMLScanner, and SourceScanner. (These plug ins
can be purchased for Multilizer Pro products separately).
Xliff. Multilizer Enterprise supports importing and exporting of Xliff
files. (Available in Multilizer Pro products separately)
as Translation Reference. Existing Multilizer projects can be used as
translation reference, in order to increase the translation consistency
inside the company. (Available in Multilizer Pro products separately)
Multilizer Enterprise contains the following productivity features:
40+ validations that automatically find localization issues; with quick automatic fixes.
Wysiwyg editors to see the localizable content visually.
CustomText scanner for localizing any text file formats using regular expressions.
Wizards for exchanging project data between team members.
Extensive support for adding translations references for consistent translation.
Tagging of new/modified/removed texts in the files being localized.
Row level commenting, locking, and setting of max width etc.
Comprehensive settings for specifying localization rules for the supported file format.
Machine translation plug in included for quick translation drafts.
Spell Check (OpenOffice).